Both Sides Now

ジョニ・ミッチェルのボース・サイズ・ナウを訳してみました。

映画「コーダ 愛の歌」でも、主人公のルビーが、バークリー音楽大学に受かるためのの実技の入学試験の時に、家族に向かって、手話を使って歌っていました。

 

 

 

今、両側を

 

 

天使の髪の氷原を漕いで

空気の中のアイスクリームの城

どこまでも、羽根の渓谷

私はそのように雲を見ていた

 

だけど、今、雲は太陽を拒むだけ

雲は、みんなに雨と雪を降らせる

私がしただろう多くのことに

でも、雲は自分の道を手に入れただけ

 

私は雲を見ていた、今は両面を見る

上から下から、そしてまだなんとかして

その雲は幻想、私は思い出す

私は実は雲のすべてを知ることができない

 

月と6月そして観覧車

あなたが感じるめまいがするダンスの方法

すべてのおとぎ話が現実になることとして

私は愛の道を見ていた

 

だけど今は、それはただ他の見せ物のよう

あなたは彼らに笑われて去る

そして、もしあなたが関係しなかったら、彼らは知ることができなかった

あなた自身をどこかに与えないで

 

私は愛を見ていた、今は両面を見る

与えて、与えられて、まだどうにかして

その愛は幻想、私は思い出す

私は実は愛のすべてを知らない

 

涙と恐怖、誇りを感じている

“あなたを愛している”と素直に叫んで言うこと

夢と図形とサーカスの群衆

私はそのように人生を見ていた

 

だけど今、古い友達は奇妙に演じる

彼らは彼らの頭を振る、彼らは私は変わったと言う

そう、何かを失うこと、だけど何かを得た

毎日生きている中で

 

私は人生を見ていた、今は両面を見る

勝つことや失うことから、そしてまだどうにかして

その人生の幻想、私は思い出す

私は人生のすべてを実は知らなかった

 

私は人生を見ていた、今は両面を見る

上から下から、そしてまだどうにかして

それは人生の幻想、私は思い出す

私は本当に人生のすべてを知らない

 

 

原詞です↓

jonimitchell.com

 

曲です↓

www.youtube.com